För att ni int ska få nervsläpp me allt bloggbusseri härinne, ska ja nu blogga om någo heeelt annat. Försöka åtm, ja ha haft som mening att skriva om d en längre tid, men d ha bara int blivi ti nå, så nu ska vi se om får nån rätsida på d ida. Manolis e iväg på bio o Pontus verkar äntligen ha slocknat så d e now or never
En sak som kommit opp ofta under mina vistelser utomlands, o oxå ett par gånger nu i Danmark, kan ni gissa va d e? Jo förstås vår muminländska, hur kommer d sig att vi pratar svenska, e d nu rikit säkert att vi int bor på Åland o va e vi nu egentligen för ena?? .
"Vi e mumintroll" brukar min korta standardförklaring va, o varje gång lämnar den folk me ett lika stort frågetecken i pannan. Orsaken ti att ja aldri förklarar dess mer e ju faktiskt (jo lite skäms ja) att ja int vet. D ble tal om d nu på Bloggbussen, vafför finns d egentligen finlandssvenskar i Finland? Hmmmm. Ja e helt säker på att far min kommer att komma me några kommentarer om d här, så e ni intresserade, läs dom. Jag hitta en del fakta på Wikipedia, närmare bestämt HÄR och HÄR. Där hittar den som e intresserad en hel del om oss Mumintroll o språket vi babblar på.
För den som int orkar klicka opp länken, elär tycker där e alllllt för mycke text (o för lite bilder som manolis) kan ja berätta att det år 2006 fanns ca 291 000 finlandssvenskar i Finland (alltså personer med svenska som modersmål). Det motsvarar ca 5,4% av totalbefolkningen. Har ingen exakt siffra men jag har för mig att vi nog är betydligt färre idag. Mumintrollen håller på att dö ut. Snart kan ni bara titta på oss i filmer som Moomin Park o gå o se våra knubbiga skelett damma bort i nå gammalt museum.
Va betyder tvåspråkigheten i praktiken då? D där med att "kommunala myndigheter är skyldiga att erbjuda service på båda språken om kommunen är tvåspråkig", d stämmer väl, men ofta blir man nog bemött me sura miner om man försöker ta sig fram på svenska. Nån brådska ska man int heller ha. D e ju tyvärr däfför svenskan sakta men säkert håller på o dör ut här, för att ingen orkar o iss när allt går så mycke smärtfriare på finska.
I skolan lär sig dom finskspråkiga barnen svenska (motvilligt) o tvärtom lär sig muminbarnen finska. D finns alltså både finska o svenska skolor. I dom tvåspråkiga kommunerna står tex gatuskyltarna alltid på båda språken, d ser lite roligt ut. Nåja, men nog om d, resten får ni uppleva när ni kommer o hälsar på oss .
Förresten, ja bildgoogla finlandssvensk, o här e några av bilderna ja fick opp:
Va ska man säga? Vilken liknar ja mest på?
Ja tänkte ännu skriva ner en liten ordlista för alla er som tänkt umgås me Mumintroll nån gång. D blir lätt så himla fel annars. D finns MÄNGDER me saker som blir konstiga när vi öppnar mun i Sverige, men här kommer nu några som fick fram ett o annat skratt nu på resan.
simppare= simdräkt
roskis= sopkorg, skräpkorg
att slippa på bussen= att få gå på bussen
FARA= vad som helst bara man flyttar på sig. Vi mumintroll går inte, inte heller promenerar, cyklar elär åker vi nånstans, vi bara FAAAAAR
knackkorv= typ hotdog korv
undisar= trosor
vessa= toalett
TUTT= napp (baby)
läppfett= d man smörjer läpparna me om vintern (VILKA diskussioner d ble av d här)
fläsk= d vita äckliga dallre man INT äter av sin köttbit (har alltså ingenting me griskött att göra)
kork= alla sorters korkar, e den sen på en vinflaska elär på en coca cola, d e alltid en kork
plåmssa= plånbok
franskisar= pommes frites
semla= svensk fralla (dom söta heter bullar hos oss)
örfil= kanelbulle (här får man akta sig lite)
att paja= klappa, smeka (om djur)
att tråmas= att trängas, knuffa
broilerbullar= som köttbullar men av kyckling
Sen tvättar vi våra tänder, iställe för att borsta dom, men d här kan va nå "eget" hos oss för ja tror andra mumintroll säger borsta faktiskt.....
päikkärit= dagssömn, tupplur
vappu= valborgsafton
skogsbässe eller punkki= fästing
"sku borda"= borde
mellis= mellanmål
kiva= rolig, trevlig
mömmö= obestämbar sörja, tex om mat
nimmare= autograf
keikka= konsert
mårånmååål= frukost
Där va nu några, ha försökt komma på fler men d står stilla i huvu. Har du några så skriv gärna ner dom i en kommentar!
Bra Loppan! Det finns alldeles för många som behöver veta mer - och dom flesta finns i Sverige, tyvärr. Ett litet tillägg bara: vi blir litet olika många beroende på räknesättet, räknar man oss lika som man räknar "etnisk finsk" när det gäller "återflyttande" ingermanlänningar och östkarelare så blir vi nog minst en miljon! Vi har varit c:a 300.000 så länge jag kan minnas (trots utflyttning och äktenskap "över språkgränsen") och jag är ganska gammal...
Vilket bra inlägg. jag skall kolla wiki sen. Det lilla jag har hört av dig så tycker jag att det låter alldeles underbart. Är nog en utav mina favoritdialekter. Jag hoppas att jag en dag kan få tummen ur och kan komma och hälsa på :-)
Strongt av dej att ge dej in på det här! Det ha ju inte riktigt varit din grej med historia och sådant. Och all orsak att upplysa. Det finns många i Sverige som inte alls vet att det finns mumintroll (läs finlandssvenskar) i Finland, och så finns det sådana som tror att muminspråket (finlandssvenskan) är finska!! Finska är ju ett helt annat kapitel, mycket olikt svenskan och muminspråket.
L8
24 juni 2012 21:22
jo alltså, d här me allmänbildning d e ju int direkt min starka sida he he. Alltid lite riskabelt att skriva om sånt man int e tiräckligt insatt i, men ja gav d ett try iaf, o ja e supertacksam för alla tillägg, inlägg o rättelser!!!
muminmormorn
24 juni 2012 21:24
Hej du snälla Johannes! Då får du komma och hälsa på oss också!
muminmormorn igen
24 juni 2012 21:25
oj oj vänta bara tills muminmorfar går upp i varv!!!
Du är fantastisk! Jag älskar verkligen er dialekt! Fler mumintroll åt världen!! FAR är det bästa ordet ni använder-som numera min dotter också använder=) kram på dig söt
Fast egentligen är väl de flesta mumintroll minst trespråkiga för de kan både både svenska, muminspråk och finska. Dessutom får alla, både mumintroll och andra, undervisning i engelska i skolan.
mor på nattlig strand
24 juni 2012 23:12
Vilka härliga muminfilmsnuttar du hittat! Har ni annars packat redan? Nattikramar till allihopa och ses imo!
örfilbagerska
24 juni 2012 23:15
Jestas! Läste dina muminord och kom just på ett till: det som i Sverige kallas kanelbulle kallar mumintrollen "ÖRFIL"! Ganska kul eller hur?
Ordvrängare
25 juni 2012 09:13
Toppenidé med den lilla ordboken! Fortsätt med den! Kanske du kunde utlysa en tävling om de svåraste muminorden och uttrycken?
Bra bloggning! Tror inte Svenska dialekmysterier ligger kvar gällande finlandsvenskan på Yle-arena. Men det var riktigt roligt och intressant när Fredrik Lindström var i Finland! :) Jag har sett just det avsnittet det 3 ggr!
Blev jätteglad när Fredrik L. tog med finlandssvenskan bland sina dialektmysterier, svensk teve brukar glömma bort att vårt språk existerar. Jaa, någon skådespelare får väl öppna munnen på muminsvenska ibland, men annars blir vi nog nertrampade av skåningar, västsvenskar och andra mysterier.
systermuumin...
26 juni 2012 07:31
Mera muminsvenska ord..broilerbullar...maletköttlimpa,piimä,fara på länk. Kanske kommer det flera? Ha det gött!
Hemul med frimärken
26 juni 2012 09:47
Radioprogrammet "Språket" som sänds både i Sveriges Radio och i Finland har också uppmärksammat att det talas svenska i Finland, tack för det! T. ex: sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=4118artikel=5147754
Ord och inga visor
26 juni 2012 11:08
"Att tråmas", uttalat med kort å, är ett bra ord som kanske inte förstås i hela Finland heller? Betyder trängas eller knuffas, och den som gör så kan kallas "en tråmåger typ".
Anette
26 juni 2012 11:44
Kom på ett annat ord som ofta leder till diskussion då man befinner sig i sweariket. Att paja ngn t.ex.katten, alltså att klappa/smeka katten (inte ha sönder den).
Bab(b)els Torn
26 juni 2012 14:09
Sååå svårt är det väl inte? Med litet god vilja klarar man det mesta. Kom bara att tänka på att stockholmare brukar kräva textning av tv-program på skånska...muminfolket har ändå ofta ett ganska tydligt uttal, och mycket greppar man ur sammanhanget. Lokala uttryck är bara en trevlig krydda!
Flerspråkig
26 juni 2012 19:20
Detdär med tvåspråkighet är inte så entydigt! Det finns alla grader, från dem som nätt och jämnt reder sig på finska till dem som talar finska lika bra - eller bättre - än de finskspråkiga. Och visst finns det ett och annat mumintroll som inte alls kan finska! Att "alla lär sig engelska i skolan" får man nog ta med en nypa salt. Många finnar som föredrar att tala engelska skulle nog klara sig bättre på svenska, om de bara ville/gitte/vågade!
Gammalt Mumintroll
26 juni 2012 19:23
En gång i tiden var gatuskyltarna trespråkiga: finska/svenska (eller svenska/finska) och ryska underst. Det finns ännu skyltar kvar där man ser att den ryska delen sågats bort!
Muminförfader bakom kakelugnen
26 juni 2012 19:58
Ska försöka reda ut begreppen: "muminsvenskan" är ingen dialekt! Det finns ett finlandssvenskt standardspråk, som "rikssvenskan" i Sverige, och det låter rätt lika varifrån talaren än kommer. Standardfinlandssvenskan är väl närmast mälardalssvenska av 1700-talsmodell. Sen finns det svenskaa regionalspråk i Finland, som norrländska eller västsvenska i Sverige; då kan man lätt höra om talaren är tex. ålänning, österbottning eller östnylänning. Och så finns det ett otal dialekter, somliga av dem ganska svåra att förstå för oinvigda. Språkforskarna brukar bunta ihop finlandssvenska och estsvenska som "östsvenska". Om man bortser från dialekternas egenheter, så innehåller standardfinlandssvenskan ett antal ord och uttryck som inte är vanliga i Sverige (men en del av dem har sina motsvarigheter på olika håll, tex. i Värmland och Norrland). Svenska ord som är ovanliga i Sverige kallas finlandismer; lån från finskan kallas fennicismer, och så finns det några lån från ryskan som lever kvar - de kallas russicismer; tex. på Åland kallar man en dumbom för "durak" och i Åbo och Helsingfors kallas en liten butik ofta "lafka". Många ålderdomliga svenska ord lever kvar därför att finskan lånat in dem i tiden, det "konserverar" ord. Om det är värre på finlandssvenskt håll än de specifikt norrländska eller skånska ord man ibland stöter på vet jag faktiskt inte!
Remonterare
27 juni 2012 09:44
Ett verkligt fint muminord är "remont" för reparation! Här kallas t. ex. stambyte i fastigheten ofta "rör-remont"!
Enochannan
27 juni 2012 15:06
Muminfolkets fina och praktiska "sku borda" för skulle + borde kan väl vara värt att nämna?
Äldre mumintroll
28 juni 2012 12:04
Detdär med att "svenskan i Finland dör ut" skall nog tas med en stor nypa salt! Finlandssvenskarna är lika många nu som 1900 - eller 1750 för den delen. Detta trots blandäktenskap och en massiv utvandring, först till Amerika och sedan på 50-60-talen till Sverige. Det finns fler finlandssvenskar i Sverige än i Finland, och dom blir inte alls glada när dom kallas sverigefinnar. Det som är sant är att svenskan i Finland blir mer "osynlig" - allt fler svenskar bor på orter med finsk majoritet och "försvinner i mängden". Men svenska talar dom!
Kocklärling
3 juli 2012 08:49
Och så dom skojiga maträtterna förstås: leverlåda, lakkorv, siskonkorvsoppa...
kent från Ödeshög
3 juli 2012 21:13
Här uppe säger vi Pöllo om man e dum i huvudet. Vi far ut å peedar oxo.(åker ut och cyklar). m.m m.m
loppan
4 juli 2012 07:38
Å vi säger pölö, men d e nog bara direkt från finskan antar jag. D finns huur mycke som helst när man börjar gräva. GAnska roligt.
SAOL
4 juli 2012 10:02
Aldrig hört talas om pölö, och pöllö sitter i ett träd hos oss. I min barndom märkte jag att man "peedade" i Pargas, "tog velon" i Kimito, och "cycklade" på Åland. Riktigt speciellt blir det när man lånar slangord och böjer dom, som när saker är "kivoga" eller "kuliga".
Westra Skärgården
10 juli 2012 11:14
Finns det skogsbässar i Sverige?
loppan
10 juli 2012 12:21
Nä d tror jag inte, o inga punkkin heller :-D
Rött Paket
12 juli 2012 12:17
I skolan blev man förmanad att inte säga "skrinna", det skulle heta "åka skridskor". Mitt förtroende för modersmålslärare gick förlorat när jag hörde ursvenska Owe Th. sjunga "sen så skrinna du iväg med Per å Stig"...alla finlandismer är inte så helt finlandistiska!
He Mul
5 april 2013 22:52
"Sku borda" (=borde, skulle) sku absolut borda va me på listan! Liksom "sku ha borda" (=borde ha) och ev. andra böjningsformer.
Hundturken
30 april 2013 09:32
"Knoplor" är sånt där torrfoder för hundar, vet inte hur allmänt det används. I Finland kallas ofta pärmar, ringpärmar alltså, för "mappar". När polisen "tar" folk sätts dom i "butkan", ett fint gammalt ryskt ord.
Ros-kis
7 maj 2013 23:33
Apropå "roskis" - avfallskärl, papperspelle, soptunna - så är det ett bra bevis för hur ord vandrar mellan språken! Ett gammalt nordiskt ord "rosk" =skråp, smolk som finskan lånat som "roska" och sen gett ändelsen -is som i loppis, dagis. Ett behändigt ord som Sverige kunde låna tillbaka!
Seeker
12 maj 2013 22:08
"Söka" för "hämta" kan också kännas konstigt för rikssvenskar. En sverigesvensk som skulle återflytta till kungariket skrev "nu får jag sluta söka ungarna på dagis - inte för att man nånsin gömde dem särskilt väl"...
Ordboken
15 juni 2013 11:01
Att "mojna" på någon, (=säga hej åt, hälsa på) är rätt speciellt, säkert hämtat från norra Tyskland av sjömän. Moin, moin hälsar man i Hamburg. Finskan har lånat in det som "moi" och det är väldigt vanligt i hela Finland. Finns knappast i Sverige?
Hej här har ni mig igen. E totalslut efter 2 dagar av grubblande o hårslitning. Tito e betydligt piggare nu, vill leka hela tiden o smaskar glatt i sig allt jag sätter i skålen, hittills bara sej o spad o lite piimä men iaf. Jag kan inte fatta va som...
Äntligen e pajen i ugnen! Fick ett tips på grönkålspaj av min far, en glutenfri botten på kikärter o mandelmjöl, d måst ju testas . Receptet är från DN o ni kan hitta det HÄR.
I övrigt bara undrar jag, fast jag INTTTTE vill klaga, om d faktisk...
Pling pling på bloggen. En liten tid sen sist
Eeeeeeevigheter sen sist alltså, men jag hinner inte gå in på allt som har hänt. Egentligen, va ha hänt heller (ha haa) annat än att vi yrar på som bara vi kan. Snart e d Jul o vi förbereder oss me sj...
Sjukstugan här igen. Överallt ligger d sjuklingar. Lätt att tänka på byke o packas när än den ena rumpan ska putsas, än den andra halsen lindras. Stora ljusröda tabletter ska klämmas ner i doggens hals mårån o kväll, o hans rumpa ska putsas så ofta s...
Förlåt, d ha int hörts av mig på en tid igen. D blir allti så mycke allt möjligt dom sista veckorna före semestern, o nu närmar den ju sig verkligen me stormsteg. Stormar gör d iofs annars oxå.... men iaf, FEM dagar jobb kvar, fem ynkliga små fjutted...